九零億萬(wàn)美元保姆 第430節(jié)
書(shū)迷正在閱讀:19世紀(jì)女繼承人、奇洛李維斯回信、皆其靡也(劇情nph)、我那過(guò)分溺愛(ài)的師尊、冰糖月光、自古沙雕克反派、[ABO]協(xié)議到期后,瘋批總裁他走心了、聽(tīng)謎2-真實(shí)的殺人游戲、八零教授寵妻日常
* 他的臉貼在她臉龐上,悄聲說(shuō):“文文,你說(shuō)的多好呀!” 他的手指輕觸她臉龐,細(xì)嫩的肌膚令他愛(ài)不釋手,“我們一定會(huì)幸福,會(huì)比你想象的還要幸福。相信我。” 他親吻她的臉龐,繼而,親吻她的唇。 輕輕吻去她臉上的淚水。 而他,在不知不覺(jué)中也淚光盈盈。 作者有話說(shuō): *太難寫(xiě)了,我盡力了! *下一章,我的土狗朋友想看的新郎和伴郎勁歌熱舞環(huán)節(jié)。 第475章婚禮進(jìn)行曲(9) ◎我們的愛(ài)永不褪色◎ 今晚的婚宴邀請(qǐng)了美國(guó)著名流行歌星邁克爾·杰克遜, 伴奏是紐約愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán),現(xiàn)場(chǎng)演唱了《fly away》,這是一首優(yōu)美輕快感人的情歌。 “our love's in motion我們沉醉愛(ài)河 give me a notion 'cause告訴我你的感受 you know we'll never part你知道我們永遠(yuǎn)不會(huì)分離 our love goodbye我們的愛(ài)不說(shuō)再見(jiàn) i love in season我的愛(ài)正當(dāng)時(shí) give me a reason 'cause讓我知道緣由 you know we'll never part你知道我們永遠(yuǎn)不會(huì)分離 our love goodbye我們的愛(ài)不說(shuō)再見(jiàn) and together we'll fly我們將攜手高飛 i'll give you my heart我將贈(zèng)你我的心 no place too far for us我們將無(wú)處不至 we don't 我們不會(huì)說(shuō)再見(jiàn) baby don't make me fly away寶貝請(qǐng)不要讓我懷憾飛逝 gonna stay love today我將永存, 此愛(ài)此情” * 新郎新娘滿是柔情蜜意的相擁而舞, 倆人的身高差看起來(lái)剛剛好,肯尼思微微低頭,張文雅則微微仰著臉。兩個(gè)人的眼里只有對(duì)方, 看得令人好生羨慕! 空氣中似乎噼里啪啦的全是迸裂的粉紅泡泡。 肯家的一堆孩子們?cè)诓妥肋吪軄?lái)跑去,每個(gè)孩子手里都拿著一朵金玫瑰,卡羅琳的長(zhǎng)女蘿絲讓孩子們把金玫瑰都拿過(guò)來(lái),在手里漸漸匯聚成一束金玫瑰, 然后跑到他倆身邊,將金玫瑰花束遞給張文雅。 張文雅笑著接過(guò)金玫瑰花束:現(xiàn)在滿大街都是“王室夫婦訂婚玫瑰同款”, 肯家也用金玫瑰作為婚宴上的禮物之一,沒(méi)想到孩子們還挺有心的。 歌唱完了, 他們也停下舞步, 互相凝望。 肯尼思又低頭親吻她。 他口中有香檳酒的酒味,甜甜的,帶著男人的氣息, 奇異的并不令她討厭。 她也喝了兩杯香檳酒。 這次喝的香檳酒聽(tīng)說(shuō)貴到上天, 一瓶要上千美元,主桌上這瓶高達(dá)一萬(wàn)多美元,平時(shí)幾百美元的香檳酒就能算很好的酒了。 貴價(jià)的酒更好喝一點(diǎn)嗎?她嘗不出來(lái),只知道“酒不醉人人自醉”。 樂(lè)呵呵的, 抱著他的腰。 他卻把她推開(kāi), 一直推到舞池的旁邊。 安東尼搬過(guò)一張座椅, 肯尼思便將她按到座椅上坐下。 * 愛(ài)樂(lè)樂(lè)隊(duì)的樂(lè)曲風(fēng)格一變。 前奏響起。 肯尼思笑盈盈的退后幾步, 跟快步走進(jìn)舞池的伴郎團(tuán)和其他幾名客人站成一排,隨即開(kāi)始跳舞。 張文雅捂著臉:好呀!這才是“驚喜”呢! 選擇的歌曲很有意思,都很歡快,歌詞也很貼合他們的愛(ài)情。而且,由大歌星邁克爾·杰克遜現(xiàn)場(chǎng)演唱。 第一首是《here es your man》,歌名就很直白,直譯為“你男人來(lái)了”,也可以理解成“你的真愛(ài)來(lái)了”。 一排大長(zhǎng)腿年輕男人在你面前勁歌熱舞,還要什么自行車(chē)呢?張文雅樂(lè)得笑個(gè)不停。 * 第二首是《e a your love》: “nothin' the matter with your head沒(méi)什么大不了的 baby find it e on and find it寶貝去尋找你的愛(ài)吧,去尋找你的愛(ài) hail with it baby 'cause you're fine寶貝,如此出色的你 and you're mine and you look so divine非我莫屬了,你看起來(lái)棒極了 e a your love勇敢地來(lái)爭(zhēng)取你的愛(ài)吧 e a your love勇敢地來(lái)爭(zhēng)取你的愛(ài)吧” * 熱舞團(tuán)的舞步也換了,肯尼思c位在前,伴郎團(tuán)在后面,安東尼也很賣(mài)力,只是他身體不好,跳了第一支舞便下去休息。 張文雅瞪大眼睛:她其實(shí)不知道新婚丈夫居然會(huì)跳這種……現(xiàn)代舞?也說(shuō)不上,美國(guó)人去蹦迪那是五花八門(mén)啥舞姿都有,不是專(zhuān)業(yè)學(xué)舞蹈的其實(shí)一般很少會(huì)在婚宴上搞這個(gè)節(jié)目,能開(kāi)嗓給新娘唱首歌就算有藝術(shù)細(xì)胞了。 看來(lái)他專(zhuān)門(mén)練過(guò),真不知道他哪里來(lái)的時(shí)間。伴郎團(tuán)的六個(gè)人她都認(rèn)識(shí),其他幾個(gè)她都沒(méi)見(jiàn)過(guò),身材看著很好,個(gè)兒也高,不知道他從哪里找來(lái)的。 客人們年長(zhǎng)的還比較矜持,年輕人早就站起來(lái)涌到舞池旁邊圍觀了,男人全在鼓掌,女人都在尖叫:這可是美國(guó)王子的才藝表演!雖然是表演給新娘看的,但四舍五入也是給我表演了!嗚嗚嗚嗚好羨慕阿妮婭陛下! * 伴奏又換了,第三首也很輕快,《i want to hold hand》: “i'll tell you something我想告訴你一件事情 i think you'll uand我想你會(huì)明白 when i say that something當(dāng)我說(shuō)出那句話 i wanna hold your hand我想牽著你的手 oh please say to me請(qǐng)對(duì)我說(shuō) you'll let me be your man你會(huì)讓我做你的男人” * 張文雅已經(jīng)樂(lè)不可支,笑得前仰后合:真有心!挑的這些歌曲歌詞都很應(yīng)景。大致上都是“我愛(ài)你,求你讓我做你的男人”。 * 第四首就更歡快了,《sweet like cola》: “she tastes like cola sweet sweet sugar cola她嘗起來(lái)像好喝的可樂(lè),甜甜的可樂(lè) when i took a sip from her lip當(dāng)我輕吻她的嘴唇 she sent me on a trip就像體會(huì)了美妙之旅 she keeps me up in night她讓我整夜無(wú)法入眠 and it it's all because she kicks因?yàn)樗傋屛遗d奮不已” * 四首歌都沒(méi)有唱完,時(shí)長(zhǎng)控制在五分鐘,這個(gè)強(qiáng)度對(duì)伴舞的男嘉賓來(lái)說(shuō)也比較友好。這個(gè)時(shí)候就能看出來(lái)平時(shí)的高強(qiáng)度擼鐵的運(yùn)動(dòng)員小肯的身體素質(zhì)了,跳完五分鐘的辣舞,肯尼思同志也只是微微呼吸急促。 他最后幾個(gè)舞步正好跳到張文雅面前,瀟灑的以單膝跪地為結(jié)束,手里不知道怎么回事,變魔術(shù)的忽然變出一支黃玫瑰,遞給她。 她伸手接過(guò)玫瑰,冷不防被肯尼思拉起來(lái),轉(zhuǎn)了半圈。 * 樂(lè)曲又換了,這次換成一首舒緩的歌曲。 “no matter where you are (you got me)不管你在何方,我是你的 baby near or far (you got me)寶貝,無(wú)論天涯海角,我是你的 our love will never fade (you got me)我們的愛(ài)永不褪色,我是你的 so let me hear you say it所以讓我聽(tīng)你說(shuō) baby i got you寶貝,你是我的 i'll be there' i'll be there我會(huì)一直在那里,在那里 cause i got you baby因?yàn)槟闶俏业?,寶貝?/br> * 臉龐貼著臉龐。 輕柔的呼吸擦過(guò)耳邊。 他身上有好聞的男人的氣味,是她喜歡的。 他賣(mài)力想讓她高興,也是她喜歡的。 “你喜歡嗎?”他的呼吸很快調(diào)勻,真不愧是有著運(yùn)動(dòng)員體魄的男人呀。 “喜歡?!?/br>