第275頁
書迷正在閱讀:一胎三寶,蜜婚總裁輕點(diǎn)寵、網(wǎng)游之潛行吧巫師、我的飛船炸了、[綜漫]求你讓我狗帶行不行、[綜漫]非人類秘史、第三種絕色、金牌二五仔[綜主鬼滅]、[綜漫]干物王!閃閃、[綜漫]如何在武偵宰面前披上文豪宰的人設(shè)、逆命戰(zhàn)歌
落座的羅馬皇帝有著標(biāo)志性的哈布斯堡大下巴,五官算不上俊美,但好歹能看出英俊王腓力,以及卡斯蒂利亞的較好遺傳。 要知道阿拉貢的凱瑟琳可是迷得亨利八世不惜與瑪格麗特·博福特作對(duì),也要迎娶自己的寡嫂為妻。 而卡斯蒂利亞的伊莎貝拉更是以美麗著稱,她的兒女自然沒有一個(gè)是不漂亮的。 然而厄運(yùn)并沒有放棄這位天主教女王,反而在她最榮光的時(shí)刻里,降下了數(shù)不勝數(shù)的災(zāi)難——獨(dú)子因肺結(jié)核而死,留下一個(gè)死胎女嬰;長(zhǎng)女難產(chǎn)而亡后,其子也只活了幾個(gè)月的時(shí)間;次女胡安娜被利用她的親人們終身囚禁;三女瑪麗亞的情況稍好,但也死于難產(chǎn)。 至于威廉三世的母親阿拉貢的凱瑟琳…… 如果不是這個(gè)不存在于歷史上的兒子,估計(jì)她的命運(yùn)不會(huì)也好過接連遭難的兄姐。 至于卡斯蒂利亞的伊莎貝拉的孫輩和曾孫輩……倒是占據(jù)了歐洲的半壁江山。 不僅是羅馬的皇帝和奧地利大公,甚至連英格蘭國(guó)王,葡萄牙國(guó)王,薩伏伊公爵,以及小帕瓦爾公爵,也都是卡斯蒂利亞的伊莎貝拉的后代。 查理五世試圖從表弟的身上找到與自己的相似之處,忍不住可惜道:“如果沒有哈布斯堡的內(nèi)部矛盾,我應(yīng)該把瑪麗亞或者胡安娜嫁給你?;蛟S我們本不必在這個(gè)沒有美酒,宮殿,以及動(dòng)人樂章的沙灘上,如仇敵般相互試探著對(duì)方?!?/br> 只可惜威廉三世并沒有因?yàn)椴槔砦迨赖纳埔?,而有一絲一厘的放松警惕,反而更加確定了自己的猜測(cè):“如果您想飲酒,我這里有來自尼德蘭的好貨?!?/br> 英格蘭國(guó)王的表情看上去體貼極了,但是說出的話,卻讓查理五世收斂了笑容:“即便您有意與英格蘭達(dá)成聯(lián)盟,但是在施馬爾卡爾聯(lián)盟的壓力下,也不會(huì)這么做?!?/br> 威廉三世的話讓查理五世合十了雙手,擺出一副認(rèn)真傾聽的姿態(tài):“為什么?” “因?yàn)榱_馬之殤,以及來自教皇的壓力?!蓖乐廊肭至_馬的決策,讓查理五世遭受了難以想像的非議。 哪怕之后的查理五世又是抵抗奧斯曼帝國(guó)的入侵,又是驅(qū)逐國(guó)內(nèi)的異教徒,也無法抹消他在天主教世界里,所犯下的大逆不道。 而在這種情況下,查理五世要是敢把女兒嫁給一個(gè)新教徒,無疑是火上澆油的行為。 至于后世的德意志公主們?yōu)楹螘?huì)變得那么槍手,一方面是由于工業(yè)革命后的財(cái)富上漲,而另一方面,自是因?yàn)榻袒实臋?quán)勢(shì)下降,以及哈布斯堡的恐怖遺傳病,讓無數(shù)貴族們都覺醒了惜命的本能。 只可惜后世的宗教寬容,還是無法在這里得到全面發(fā)展。 查理五世并不否認(rèn)威廉三世的分析,但是跟教皇的關(guān)系相比,他更注重哈布斯堡的內(nèi)部和諧,以及與葡萄牙的關(guān)系。 “如果你是我兒子,哈布斯堡家族會(huì)在一百年內(nèi),拿下法蘭西?!辈槔砦迨篮敛涣邌莸刭澝赖溃骸爸豢上覀儺?dāng)不了盟友,但至少不要成為仇人。” “您說笑了?!蓖乐t虛道:“歐洲沒有任何一國(guó)能與哈布斯堡對(duì)抗。” “可是你正在與我對(duì)抗?!辈槔砦迨赖脑挘铧c(diǎn)讓威廉三世寒毛直豎:“你鼓動(dòng)斐迪南和科西莫一世向我造反?!?/br> “這也不全是我的問題?!蓖勒遄玫溃骸坝⒏裉m的鄉(xiāng)下有一句老話——蒼蠅不叮無縫的蛋。我想以您的智慧,總不會(huì)將過錯(cuò)都扣在我的頭上?!?/br> 說罷,威廉三世還感嘆道:“畢竟您也是父親,應(yīng)該能理解奧地利大公對(duì)于繼承人的良苦用心?!?/br> 查理五世下意識(shí)地心虛了一秒,不過在表象上,卻沒有任何的異常:“即便我與斐迪南存在著無法調(diào)和的矛盾,但這也不是能容忍你插手于此的借口。” “親愛的皇帝陛下,我不是您的臣民,所以不需要您的容忍,以及許可?!蓖兰m正查理五世的邏輯錯(cuò)誤,讓后者有些尷尬。 “況且都坐上了統(tǒng)治者的位子,難道我還不明白后果需要自己承擔(dān)的社會(huì)規(guī)則嗎?” 一時(shí)間,兩國(guó)統(tǒng)治者的友好氛圍,立刻消息得無影無蹤。 站在不遠(yuǎn)處的甘迪亞公爵和塞西爾爵士都為兩國(guó)統(tǒng)治者間的針鋒相對(duì),而捏了一把冷汗。 甘迪亞公爵甚至把手里的玫瑰念珠都捏的有些變形,祈禱著查理五世千萬別在這個(gè)時(shí)候,被氣得痛風(fēng)發(fā)作。 “你可真是遺傳到了亨利八世的伶牙俐齒?!辈槔砦迨郎钗豢跉?,試圖將話題引到關(guān)鍵部分:“你到底是怎么說服科西莫一世,讓他與斐迪南聯(lián)手?” 查理五世雖然知道科西莫一世參與了威廉三世跟奧斯曼帝國(guó)的貿(mào)易,但卻并不認(rèn)為威廉三世能夠給出讓科西莫一世徹底叛變的價(jià)格。 畢竟羅馬的皇帝還是查理五世,而科西莫一世必須通過羅馬皇帝或者教皇的承認(rèn),才能獲得托斯卡納大公的稱號(hào)。 一想到教皇,查理五世才反應(yīng)過來道:“你跟保羅四世達(dá)成了交易?” “準(zhǔn)確說,是您的兒子出賣了科西莫一世?!蓖兰m正道:“我只是將科西莫一世被出賣的消息告訴了他本人?!?/br> 說到這兒,威廉三世還反問道:“您認(rèn)為科西莫一世為何要替哈布斯堡家族賣命?既然您不愿意給他夢(mèng)寐以求的托斯卡納大公稱謂,那他只有自己去爭(zhēng)取這些?!?/br>