第十二章
書(shū)迷正在閱讀:飛劍問(wèn)道、三寸人間、天道圖書(shū)館、天下第九、圣墟、元尊、升邪、斗破蒼穹、最后一個(gè)死亡騎士
第十二章 “看過(guò)那不勒斯,死也瞑目?!?/br> 引自某一首詩(shī)。 或者某人。 據(jù)斯蒂芬所知,它真正的意思是說(shuō),一旦你看遍一座城市,并且嘗試了一切它能帶給你的,那么你的心愿已了,此生足矣。生命中就再無(wú)其他更多值得去經(jīng)歷的事物了。 好吧,對(duì)他來(lái)說(shuō),這是一句極為貼切的引用。因?yàn)榈鹊剿鐾晔诸^的事——如果他能成功,如果他能夠取悅她的話——他就能達(dá)到大和諧。他的人生也隨之圓滿。 此刻,他正在坎帕尼亞附近的臨時(shí)住處,位于其首府那不勒斯。這里很破舊,和周?chē)蠖鄶?shù)建筑差不多,到處彌漫著腐臭味,遍地垃圾和老鼠,而且這里很冷。不過(guò)這些根本不會(huì)困擾到他。斯蒂芬對(duì)這些嗅覺(jué)、味覺(jué)、觸覺(jué)和視覺(jué)上的感知興味索然,耳朵才是他唯一重要的感官。 斯蒂芬所在的房間光線昏暗,與他在紐約的老窩沒(méi)什么不同。他穿著牛仔褲和白色的無(wú)袖t恤,外面套著深藍(lán)色的工作衫。兩件衣服都緊繃在身上(藥物令他能夠控制自己不失去理智,也使他的體重居高不下)。他穿著運(yùn)動(dòng)鞋?,F(xiàn)在他的外表看起來(lái)與在美國(guó)時(shí)判若兩人:他剃了光頭——這在意大利很普遍——還把絡(luò)腮胡和唇邊的胡茬刮得干干凈凈。他需要讓自己看起來(lái)不那么顯眼。他相信事情會(huì)在這里傳開(kāi),這是遲早的事——關(guān)于綁架者和他的“作品”。 他站起身看向窗外無(wú)盡的黑暗。 沒(méi)有警車(chē)經(jīng)過(guò)。 沒(méi)有窺視的眼睛。 沒(méi)有阿耳特彌斯。他已經(jīng)把紅發(fā)女警甩掉了,她被留在美國(guó)了,不過(guò)這并不意味著不會(huì)有其他人出現(xiàn)在這里——說(shuō)不定她的兄弟或者表親或者其他什么神——正在尋找他。他覺(jué)得情況就是這樣。 但是他目光所及之處只有黑暗和遠(yuǎn)處意大利夜景的微光。 意大利…… 這是多么美妙的地方,多么神奇。 這里是斯特拉迪瓦里弦樂(lè)器的家鄉(xiāng),這種價(jià)值連城的寶貝曾因?yàn)楸槐I或者某位粗心大意的音樂(lè)家把它遺落在出租車(chē)后座,而偶爾出現(xiàn)在《紐約郵報(bào)》的頭版頭條。然而,此時(shí)此刻,他卻在用更多這樣的低音提琴琴弦編織另一個(gè)絞索,為自己下一首曲子做準(zhǔn)備。綿羊或是山羊的腸衣——噢,他已經(jīng)沉醉于這些材質(zhì)的拉伸和刮擦中。其實(shí)斯蒂芬能感受到內(nèi)疚帶來(lái)的心痛,這是在惋惜自己在美國(guó)冒險(xiǎn)時(shí)用掉的那些材料。 不過(guò)補(bǔ)救也很容易。他在美國(guó)購(gòu)買(mǎi)了充足的補(bǔ)給,擔(dān)心在這里采購(gòu)有可能會(huì)把辦案人員吸引過(guò)來(lái)。 意大利…… 這里是眾多歌劇作曲家的故鄉(xiāng),威爾第和普契尼屬于意大利。他們超凡卓越。 斯卡拉歌劇院屬于意大利,它擁有一切人造音樂(lè)廳中最為完美的音響效果。 尼克洛·帕格尼尼屬于意大利,他是最杰出的小提琴家、吉他彈奏者以及作曲家。 斯蒂芬回到他的凳子前坐下,戴上耳機(jī)。他把音量調(diào)大,一邊繼續(xù)搓捻腸線使它合股并打結(jié)成絞索,一邊讓耳機(jī)里的聲音愛(ài)撫著他的耳膜、他的頭腦以及靈魂。大多數(shù)人手機(jī)里的音樂(lè)列表中無(wú)非是民族、古典、pop以及爵士樂(lè),或者干脆每種都有一些。斯蒂芬的硬盤(pán)里當(dāng)然存儲(chǔ)著大量的音樂(lè),不過(guò)他保存的是數(shù)以千兆計(jì)的純聲音:蟋蟀啁啾、飛鳥(niǎo)振翅、打樁機(jī)轟鳴、蒸汽機(jī)鼎沸、血液在血管中流淌、風(fēng)聲和雨聲……他到處收集這些聲音,已經(jīng)擁有上百萬(wàn)條——幾乎可以媲美美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館國(guó)家錄音登記簿。 每當(dāng)他產(chǎn)生某些情緒或是黑色尖叫來(lái)襲時(shí),他就會(huì)因?yàn)樽约菏占穆曇魯?shù)據(jù)有限而感到意志消沉:他的收集僅限于最近的十九世紀(jì)。摩西之子創(chuàng)造了自動(dòng)管弦樂(lè)器,水風(fēng)琴和長(zhǎng)笛,那是在九世紀(jì)的巴格達(dá);而如今的八音盒演奏仍然沿襲其自中世紀(jì)以來(lái)的旋律,不過(guò)它們所詮釋的音樂(lè)更像來(lái)自樂(lè)譜——純屬娛樂(lè)。 這是欺騙。 這根本不是一回事。 哦,我們的確會(huì)驚嘆于倫勃朗的肖像畫(huà),但這是真的還是——偽造的?那是藝術(shù)家對(duì)這個(gè)主題的構(gòu)想。如果斯蒂芬會(huì)被視覺(jué)感官左右,他寧愿用一百?gòu)埡商m大師的畫(huà)作交換一張馬修·布雷迪的照片,或者弗蘭克·卡普拉,或者黛安娜·阿巴斯。 對(duì)于人類(lèi)聲音真正的首次記錄出自愛(ài)德華·里昂·斯科特·德·馬丁維爾,是一位居住在巴黎的法國(guó)印刷工、書(shū)商,一位法國(guó)發(fā)明家,他發(fā)明了聲波振記器,盡管當(dāng)時(shí)還不算真正的捕獲聲音,而僅僅是描繪出其波動(dòng),看起來(lái)很像測(cè)振儀繪制的波形圖(斯蒂芬很清楚有傳說(shuō)講這位德·馬丁維爾曾經(jīng)記錄下亞伯拉罕·林肯的聲音;他曾經(jīng)竭盡所能去嘗試探尋這個(gè)傳言的真?zhèn)?,以及如果傳言為真,那么?huì)被存放在何處。后來(lái)他發(fā)現(xiàn)這其實(shí)是假的,所謂的錄音根本不存在,此事讓這位年輕人情緒一度極為低落)。就像一直困擾他的另一個(gè)圍繞留聲機(jī)的說(shuō)法,相傳這是由另一個(gè)法國(guó)人查爾斯·克羅斯在繼聲波振記器二十年后的發(fā)明;據(jù)稱(chēng)它已經(jīng)可以記錄聲音,但是沒(méi)有一臺(tái)實(shí)物被發(fā)現(xiàn)過(guò)?,F(xiàn)存的第一臺(tái)可錄音設(shè)備是由愛(ài)迪生發(fā)明的留聲機(jī),發(fā)明于一八七八年。斯蒂芬擁有愛(ài)迪生的每一份記錄。 斯蒂芬應(yīng)該被賜予一臺(tái)留聲機(jī),早在兩千年前!或者是三千,不,是四千年前! 他用戴著手套的雙手測(cè)試了一下絞索,用力拉緊——同時(shí)小心翼翼地避免乳膠手套被它割破。 在他的播放列表中,正在播放一些唰唰聲。那是用磨刀石反復(fù)打磨刀刃時(shí)發(fā)出的聲音。這是斯蒂芬最喜歡的聲音之一,他閉起眼睛認(rèn)真地聽(tīng)著。就像許多,但并非大多數(shù)聲音那樣,這可以通過(guò)多種方式獲得:一個(gè)恐嚇,一個(gè)工人工作時(shí),或是一位正在為孩子們準(zhǔn)備晚餐的母親。 弄好繩索之后,他摘掉耳機(jī)又朝外面看去。 一片漆黑。 阿耳特彌斯不在這里。 他打開(kāi)新買(mǎi)的卡西歐鍵盤(pán)開(kāi)始演奏。斯蒂芬熟知這曲華爾茲,能憑借記憶彈奏全曲,一曲終了,他又彈奏了一遍,又一遍。在彈奏第三遍時(shí),他開(kāi)始從后半部放慢節(jié)拍,直到余音曲終,尾音仍長(zhǎng)鳴于單音d音階上。 他抬手離開(kāi)鍵盤(pán),回放剛剛的演奏錄音并且感到滿意。 現(xiàn)在就差節(jié)拍部分了。 這應(yīng)該很容易,他心想,向起居室那邊的角落看去:阿里·麥塞克,不久前剛從利比亞的黎波里來(lái)到這里,現(xiàn)在就像個(gè)破布娃娃一樣倒在那兒。