第二十二章
第二十二章 萊姆和薩克斯審視著碧翠絲和埃爾克萊羅列的證物圖表。 羅西和斯皮羅站在他們身后,也同樣在反復審視著,一遍又一遍。 碧翠絲的工作做得很扎實,分離并鑒定出那些物質(zhì)。 “你們有地質(zhì)學數(shù)據(jù)庫嗎?”萊姆問羅西,“這樣我們就能縮小泥土來源的土地可能范圍?!?/br> 于是羅西又把那位女士從犯罪實驗室叫來。 向她提出這個問題后,碧翠絲馬上給出回答。警監(jiān)翻譯道:“她已經(jīng)把泥土和許多樣本進行了比對,但是這種泥土在眾多地區(qū)都很常見,沒辦法再進一步縮小來源范圍了?!?/br> 萊姆問道:“咱們能否檢查販賣膠帶、木棒和水桶的商店?” 羅西和斯皮羅互相遞了一個滿帶笑意的眼色。然后羅西說:“我們沒有足夠的人力物力去追查這個?!?/br> “好吧,至少我們可以看看他買電話卡的那家煙草商店是否有監(jiān)控錄像?” 警監(jiān)回答道:“丹妮拉和賈科莫負責這件事,是的。” 埃爾克萊·貝內(nèi)利出現(xiàn)在門口,小心翼翼地走了進來,樣子像是在擔心遭到但丁·斯皮羅的人身攻擊似的。 “長官,沒有,阿里·麥塞克沒有接受過電擊治療。他對此一無所知。而且他也沒有服用過藥物。好吧,我說的并不夠準確。他為了止痛服用過泰諾?!?/br> “那與此案無關(guān),林業(yè)警員?!?/br> “是的,當然,檢察官?!?/br> 斯皮羅說道:“電擊治療,抗精神病藥物,抗焦慮藥物;這么說,作曲家的確是一名最近在某個醫(yī)療機構(gòu)接受治療的病人。你有沒有去調(diào)查醫(yī)療機構(gòu)?” 萊姆很想知道,如果這個問題不算尖刻的話,那么對于萊姆剛剛不滿意大利方面無法搜索木桿、膠帶和水桶的來源,他做何感想呢。 “有太多的醫(yī)院和私人醫(yī)生需要調(diào)查。而且有一部分鎮(zhèn)靜劑失竊案并沒有報案,因此不會被國家數(shù)據(jù)庫記錄在案。迄今為止數(shù)據(jù)庫里沒有相似的犯罪記錄?!?/br> 超出我們的能力范圍…… 斯皮羅再次轉(zhuǎn)向證物列表:“除此之外,沒有發(fā)現(xiàn)任何線索能夠指向他的藏身之所?!?/br> 這種老式的美國式表達方式很令人驚訝。 “藏身之所?”埃爾克萊試探性地問道。 “他會藏在什么地方,在實施綁架之后,接下來他會把被害人帶到什么地方。” “會不會是在那兒,在那個導水槽?” “不會的?!彼蛊ち_否定后便不再給出進一步解釋。 萊姆解釋說:“他沒有小便或大便過?!彼灾肋@個,是因為如果他做過這些,那么不論是薩克斯還是法醫(yī)團隊早就會發(fā)現(xiàn)并進行報告了?!白髑以谀遣焕账咕硟?nèi)或附近有一個基地。他在導水槽的蓄水池房間拍攝麥塞克,但是他合成并上傳視頻卻是在別的什么地方。也許有什么東西可以告訴咱們是在哪里;也許不能。”說著他朝圖表點點頭。 羅西接了一個電話,與對方短暫交談了幾分鐘。在掛斷電話后,他說:“是我警察局那邊的同事打來的。他們剛剛完成了針對麥塞克電話卡的分析。這些人相當成功地縮小了他打電話的區(qū)域,也就是他在公交車站被綁架之前的一個小時內(nèi)。他們鎖定了位于阿布魯佐城東北十公里外的一座電話信號發(fā)射塔。” 斯皮羅對羅西說:“我對那個地區(qū)一無所知。為什么作曲家會在遠離市區(qū)的地方行兇呢?此外,你的警員可以到那兒去一趟嗎,馬西莫,就明天?” “可以。不過,只能晚一點再去。丹妮拉和賈科莫在這邊還有調(diào)查工作,不如咱們派埃爾克萊去?” “他?”斯皮羅朝他看過去,“你之前有沒有做過外出調(diào)查工作?” “我做過問詢犯罪嫌疑人和目擊證人的工作,有很多次?!?/br> 萊姆很想聽聽這位檢察官會對野生動物的調(diào)查做出如何言辭苛刻的評價,不過這次他只是聳聳肩說:“那好吧。” “我馬上就去,長官?!卑柨巳R頓了頓,瞥了一眼剛才麥塞克接受問訊的房間,“能否請您派一位阿拉伯語翻譯和我一起去?也許之前對麥塞克問訊的那位警官就可以?” 羅西問道:“阿拉伯語,為什么?” “因為您之前說的,檢察官?!?/br> “我?” “是的,就在剛才。如果那里沒有穆斯林社區(qū),他為什么會去那么遠的地方?他不會說意大利語。我猜他是去和一位講阿拉伯語的人見面?!?/br> 斯皮羅稍加思索:“也許。” 但是羅西說:“我們的翻譯人員,馬克和費得利卡,都非常忙?!彼D(zhuǎn)向萊姆,“我們的人手短缺問題,也是我們各種資源短缺中的問題之一,像是缺少阿拉伯語翻譯員,難以應(yīng)付難民潮?!?/br> 年輕警員皺皺眉,轉(zhuǎn)向薩克斯說道:“你會說阿拉伯語?!?/br> “我?哦,我——” “你講得十分流利,”埃爾克萊迅速說道,然后轉(zhuǎn)向羅西,“她當時對麥塞克說阿拉伯語?!彼洲D(zhuǎn)向薩克斯,“也許你可以協(xié)助我?!苯又砬閲烂C起來,“僅僅出于這個目的,你為我做翻譯,其他什么都不許說。” 薩克斯眨眨眼。 萊姆感覺這聽起來有點滑稽——一個溫和的年輕人正在裝成一位難纏的老爹在訓話。 埃爾克萊對檢察官說:“我記得您說過的話,檢察官。她只是個翻譯,如果有人問起,我也會這么告訴他們。不過我認為不會發(fā)生這種情況,如果您同意,找出與麥塞克共進晚餐的人,或者找到作曲家可能遺留的證據(jù),或者找到見過他的目擊者;那就有可能引領(lǐng)我們找出他的作案模式——就像您之前說的那樣?!?/br> “但是在任何情況下——” “她都不能發(fā)表任何意見?!?/br> “正確。” 斯皮羅看著埃爾克萊,又轉(zhuǎn)頭看了看薩克斯。他說:“在這個條件下,要始終保持安靜,不允許干擾林業(yè)警員的問訊。除非有必要,否則你要始終待在汽車里。” “好吧?!?/br> 斯皮羅朝門口走去。他停頓了一下,再次轉(zhuǎn)頭對薩克斯說:“你會說阿拉伯語嗎?” 她坦然面對他說:“是的,我會說?!?/br> 斯皮羅盯著她看了片刻,然后從口袋里拿出一個打火機,把它和他的雪茄煙一起捏在手里,轉(zhuǎn)身朝走廊走去。 萊姆猜測那兩個人的對話里,這位檢察官大人已經(jīng)用盡了他掌握的所有阿拉伯語單詞。他清楚薩克斯最多也就能說二三十個單詞。 他抬頭看見湯姆站在門口。 “那咱們現(xiàn)在就去酒店吧?!边@位副手宣布道。 “我需要——” “你需要休息。” “還有很多問題沒得出答案?!?/br> “我會拔掉你的cao控插頭,再把你推到車上去。” 這把椅子的重量接近一百磅,不過萊姆清楚湯姆完全有能力做到他剛才威脅自己的事。 他撇撇嘴:“好吧,好吧,好吧?!彼{(diào)整椅子,朝走廊移動,道晚安的話就留給薩克斯去和屋里的其他人去說了。