第72頁(yè)
書迷正在閱讀:給殘疾大佬撒個(gè)嬌[穿書]、重生之嫡子心計(jì)、良辰、儲(chǔ)備糧他揣崽了、弟弟每天都在演戲、他們都想攻略君主、未來(lái)之符文鏤刻師、終須再見(jiàn)、精分徒弟的追師攻略、在荒星上搞開發(fā)
凱瑟琳接過(guò)水囊,強(qiáng)忍著不適輸了漱口?,她依舊覺(jué)得不能接受。 不論在什么時(shí)候,同類相食都?是令人?惡心的,尤其是人?類中。 作者有話要說(shuō):補(bǔ)上了hhh,今天也是勤快的煙煙呢~天使們情人節(jié)快樂(lè)! 不過(guò)明天就恢復(fù)日更一章了,入v再加更_(:з)∠)_ ummmm番外可能會(huì)有一個(gè)追妻火葬場(chǎng)的新副本hhh不過(guò)不是很長(zhǎng)就是了hhh 第55章 “查理呢?” 凱瑟琳漱口后, 臉色普通薩里一般慘白,但?她第一個(gè)想起的,就是那個(gè)辜負(fù)了安妮的人渣。 “查理和老杰克不是一起逃走了嗎?” 凱瑟琳發(fā)出疑問(wèn), 別過(guò)眼睛不去看老杰克不堪入目的尸體。 \"或許是發(fā)生了什么?事。\"薩里聳聳肩,顯然對(duì)查理的人品不抱希望,“又或許是他和安妮一樣, 死在了查理的陰謀下?!?/br> “你說(shuō)的對(duì)?!?/br> 凱瑟琳站直了身體,只是眼神還是左右飄忽, 不敢去看碎鏡子里的畫面。 “快看!畫面變了!” 當(dāng)凱瑟琳做足心理準(zhǔn)備時(shí), 碎鏡子里的畫面卻發(fā)生了變化——霧氣又充滿了畫面,老杰克的尸體在變得模糊,最終消失在了畫面中。 “又有誰(shuí)在面臨死亡嗎?” “難道是查理?”凱瑟琳猜測(cè)到, “啊哈, 這個(gè)卑鄙的偽君子終于要投向地獄的懷抱了嗎?” “真是便宜他了。” 凱瑟琳說(shuō)道,像是不滿查理死得那么的輕易。 “看起來(lái)似乎不是?!?/br> 薩里看著逐漸亮起的碎鏡子,里面顯露出的, 并不是查理的模樣。 金發(fā)?碧眼,面龐如同米開朗基羅的雕塑一樣完美的男人。 “噢!上帝啊!這是安斯菲爾公爵!” 面對(duì)畫面愈發(fā)?清晰的鏡子,凱瑟琳也認(rèn)出了鏡子里面男人的身份。 “安斯菲爾公爵竟然是惡魔嗎?還有……那是什么?地方?” 在鏡子中, 沉睡的安斯菲爾公爵已經(jīng)完全不能以“人”這個(gè)物種來(lái)形容了。 在他頭上,長(zhǎng)出了彎彎的羊角,螺旋的,黑漆漆的丑陋極了,破敗的蝙蝠翅膀墊在了他的身下, 噢,還有一條上面布滿鱗甲的尖銳尾巴。 活脫脫一副圣經(jīng)故事中魔鬼的樣子。 看到安斯菲爾公爵如今的樣子,薩里不由得想起了他夢(mèng)中那位優(yōu)雅的魔鬼。 那是完全不一樣的氣質(zhì), 充滿著魔性的魅力。 在薩里看來(lái),那才是魔鬼應(yīng)有的樣子,如今的安斯菲爾公爵,頂多只能稱得上是像主人房的怪物、花園里的玫瑰花或者鐘樓里刻耳柏洛斯那樣的魔物。 但?顯然,凱瑟琳并不這樣想,她似乎認(rèn)定了安斯菲爾公爵就是主導(dǎo)這場(chǎng)游戲的魔鬼。 “沒(méi)想到在國(guó)家的大貴族中還有這樣的存在……” 凱瑟琳打了個(gè)哆嗦,為自己作為上流社會(huì)交際花的前半生沒(méi)有碰到這種東西而慶幸。 “我以為他們都是上帝虔誠(chéng)的信徒。” “啊,并不是,只是因?yàn)樯駲?quán)更方便他們統(tǒng)治和壓榨而已?!?/br> 阿諾德說(shuō)道:“不止這樣,很?多皇室成員都與魔鬼做過(guò)交易?!?/br> “嘶——” 凱瑟琳倒吸了一口冷氣:“你怎么知道的這么?清楚?” 她驚疑不定的看著阿諾德,像是在猜測(cè)阿諾德商人皮囊下的另一重?身份。 “在某一行做到極致后,你都有機(jī)會(huì)解除這些東西。”阿諾德對(duì)著凱瑟琳露出一個(gè)假笑,“我的貨物中可有不少貴族們定的詭異東西?!?/br> “安斯菲爾公爵也是?” 薩里問(wèn)到,他想到了在劇院與阿諾德初見(jiàn)?的時(shí)候,阿諾德和安斯菲爾公爵熟稔的樣子。 顯然不是第一次見(jiàn)面了。 “當(dāng)然?!?/br> 阿諾德說(shuō)道:“他可是大方的老主顧了。” “那你為什么?之前不說(shuō)?” 凱瑟琳警惕了起來(lái)。 “商人要為他的顧客保守秘密?!?/br> 阿諾德手指抵在唇上做出一個(gè)禁聲的手勢(shì),然后又在凱瑟琳張嘴之前補(bǔ)全了這句話:“當(dāng)然,如果顧客換了物種就該另當(dāng)別論了?!?/br> “好吧,我接受你的解釋。” 凱瑟琳還不想在這里和阿諾德撕破臉,只是比起之前,更加警惕了些許。 好吧,從第一天開始她就很?警惕阿諾德了,一直引導(dǎo)著薩里離阿諾德遠(yuǎn)著。 這是一種食草動(dòng)物對(duì)食rou動(dòng)物本能的敬畏。 “所?以這面鏡子讓我們看安斯菲爾公爵做什么??他要死了了嗎?” 凱瑟琳打量著不能稱作是人的安斯菲爾公爵,但?除了他那幾個(gè)異于常人的地方,他臉色紅潤(rùn)故意正常,與正常人也沒(méi)什么?不一樣的。 薩里得出的當(dāng)然也是這個(gè)結(jié)論。 但?是他還是感覺(jué)這個(gè)安斯菲爾公爵身上有一種違和感,不是作為人的違和,而是身為魔鬼的違和。 魔鬼不該是這樣的。 薩里想到。 打量片刻后,在安斯菲爾公爵身上看不出蹊蹺的薩里又開始觀察安斯菲爾公爵所處的位置。 ——他睡在原型的石座上,身下除了那個(gè)破爛的蝙蝠翅膀,還有許多延伸出來(lái)的,像血管一樣的紋路。 那些紋路都印刻在了石座上。 如果盯久了,甚至?xí)幸环N頭暈?zāi)垦5母杏X(jué),似乎能看到血水在其中流淌。