[綜]第一夫人_分節(jié)閱讀_76
總有一天我要讓那家伙滾下臺(tái)。說(shuō)出這種話的人應(yīng)該被換掉。他低聲道,然后,試著微笑哄荷莉放棄這個(gè)想法,親愛的,槍不是玩具。為什么你需要一把槍? 因?yàn)椤也幌朐倌糜彤嫷锻比??最近我都不想再看見油畫刀了?/br> 史蒂夫微妙地沉默了兩秒。有那么一瞬間,他居然覺得荷莉說(shuō)得有道理。 但那根本是歪理??!不愧是娜塔莎教出來(lái)的。歪理多到讓人反駁不完。 ……那不是理由。我保證你不會(huì)再碰到這種事,所以,槍我沒收。 荷莉噘起嘴。那是娜塔莎送我的禮物!你不能隨便沒收。而且,之后我們要去瑞士銀行取東西出來(lái),路上或許會(huì)再碰到危險(xiǎn)。我應(yīng)該要有一把槍讓我自保。 史蒂夫蹙眉,側(cè)過(guò)頭、端詳荷莉。 等等,等一等。親愛的,你說(shuō)我們要去瑞士銀行取什么東西? 我父母的研究成果。荷莉低頭,飛快說(shuō)到,根本不敢看史蒂夫,其實(shí)我父母扔了某些東西在瑞士銀行、但我一直忘了這件事也……有點(diǎn)忘了那些東西是什么。要不是約翰史密斯冒出來(lái),我應(yīng)該還會(huì)繼續(xù)遺忘下去…… 史蒂夫僵著臉,一時(shí)間不知該做何響應(yīng)。 真的、真的對(duì)不起嘛。荷莉揚(yáng)起笑臉,尷尬地抬起頭,我應(yīng)該一開始就跟你說(shuō)這些事,但……但那時(shí)候我沒想到你是美國(guó)隊(duì)長(zhǎng),也沒想到辛迪加還在盯著我。都過(guò)去十幾年了,忘記很正常。我有超強(qiáng)的機(jī)械記憶力,不代表我不會(huì)忘記事情……托尼不也常常忘記一些他自己覺得不重要的小事? 史蒂夫忍著想翻白眼的沖動(dòng),耐著性子,與荷莉溝通。 這一點(diǎn)也不是不重要的小事。親愛的,你真的應(yīng)該在剛結(jié)婚時(shí)就告訴我。 對(duì)不起、對(duì)不起、對(duì)不起,呃,往好的方面想,這樣應(yīng)該能減輕你之前的自責(zé)? 史蒂夫頭疼地揉著眉心。 轉(zhuǎn)移話題是跟托尼學(xué)的,滿口歪理是跟娜塔莎學(xué)的。 x的。他要去找他們算賬。 臟話沒有罵出來(lái)就不需要注意用詞,史蒂夫是這么想的。他得承認(rèn),他真的被氣到了。 一個(gè)說(shuō)溜嘴之后總會(huì)有更多說(shuō)溜嘴,荷莉是這么想的。她要澄清,她真的不是故意忘記這些事。 總之,放在瑞士銀行內(nèi)的東西得拿出來(lái)。 有了許多前車之鑒,史蒂夫?qū)τ诤衫虼蛩阌H自前往瑞士、取出她父母存放在銀行內(nèi)的不曉得什么東西──荷莉說(shuō)的,她只記得那是一些數(shù)據(jù)、跟幾個(gè)手提箱──這件事抱持高度警戒與反對(duì)。他就這一個(gè)妻子,還老被人追殺,要是在前往瑞士的路上、又出什么問題,誰(shuí)來(lái)負(fù)責(zé)? 不干。堅(jiān)決不干。 可是荷莉不放心神盾局去幫她拿東西呀。她自己都記不得銀行內(nèi)有些什么,神盾局暗藏了她父母的遺物怎么辦?她不信任神盾局。 ……荷莉,達(dá)令,寶貝,你不能自己跑去瑞士銀行把東西取出來(lái)。不行,不行就是不行。 但那是我父母留給我的東西!我不想別人去碰,為什么我不能去? 因?yàn)槟呛芪kU(xiǎn),親愛的。你忘記前面發(fā)生過(guò)多少事? 我當(dāng)然不會(huì)獨(dú)自前往,我是說(shuō),我可以跟你們一起── 不,不行。 為什么!史蒂夫,我成年了,你不能把我當(dāng)寶寶,整天關(guān)在那些安全的地方── 電梯門打開的時(shí)候,史蒂夫正與荷莉爭(zhēng)論這件事。他們?cè)谑匪舜髽莾?nèi),參加托尼被一再延期的、慶祝史塔克大樓再次再次重新完工的派對(duì)。 電梯門開,所有人望向門口。 史蒂夫?qū)擂斡植粷M地噤聲。荷莉揚(yáng)起微笑,挽著史蒂夫的手臂踏進(jìn)交誼廳。 好久不見!各位。一切都還好?