精品国产一区二区三区久久久蜜桃,久久丁香花就去伊人中文字幕,无码视频国产精品一区二区不卡,黑人异族巨大巨大巨粗

筆趣閣 - 玄幻小說 - 英俊的黑魔王[綜]在線閱讀 - 分卷(114)

分卷(114)

    貝拉臉色一變,她已經(jīng)知道這是麻瓜的通信工具,因?yàn)楹谀跻灿幸粋€;不止如此,哈利這部和那天匆匆一瞥的黑魔王手機(jī)有些相似。

    和主人的一樣?貝拉的語氣充滿警惕,想要從她手里奪過來查看,怎么回事?

    梅根沒給她,反而動作利落地翻身起來,把她推坐到沙發(fā)上。

    這不是重點(diǎn)!她激動地說,緩了口氣,退后一步,炯炯有神地盯住貝拉,你猜這里面有什么?

    哈利心里咯噔一聲,第一次忍不住想要掙脫手腕的束縛。

    什么?貝拉被她吊起胃口,快說!

    嘖嘖。梅根神秘一笑,沖他搖了搖手指,把手機(jī)的界面拿給她看。

    是湯姆的通訊錄界面。

    貝拉呆住了,看著那串?dāng)?shù)字和姓名欄里的湯姆,一時無法反應(yīng)過來。

    梅根直起身,晃著手里的手機(jī),慢慢地向哈利踱步。

    你猜,這個湯姆會不會是羅爾德先生呢?

    哈利腦袋上滲出一絲冷汗,明白自己不該暴露,但他此刻有種奪回手機(jī)的沖動。

    腳步聲又多了一個,也在走向他。

    貝拉恢復(fù)了一絲理智,目光陰沉地落在哈利身上。

    拷問這小鬼就知道了。

    不用那么麻煩。

    嘟地一聲,梅根笑嘻嘻地舉起手機(jī)。

    我們直接打過去問。

    一瞬間,哈利差點(diǎn)和貝拉同步地倒吸一口冷氣。

    貝拉一把抓住她的胳膊,幾乎氣結(jié),你不要命了?!萬一真的是主人

    梅根掙開她,舉著手機(jī)威脅,已經(jīng)撥通了哦。

    貝拉又惶恐又驚悚:你你

    我什么我,梅根按下免提,拋了個調(diào)笑的眼神,我還不是為了給你追男神。

    要不是掐了自己一把,哈利差點(diǎn)就要繃不住笑出聲了。

    這個女教練聽起來既不像食死徒,又不像合作者,和貝拉特里克斯的關(guān)系也透著一股奇怪的違和感。

    不過聽到那聲主人,貝拉特里克斯的身份倒是可以確定了。

    哈利暗暗呼出一口氣,目前來說這就夠了。

    片刻的靜默里,待機(jī)音持續(xù)著,三個人的心思不同程度地吊了起來。

    就在哈利開始腹誹湯姆的手機(jī)還不知道被他扔到哪個房間的時候,電話接通了。

    屋里的氣氛為之一變。

    怎么?

    哈利的心臟微微收縮,是湯姆的聲音。

    電波對人聲有一定的扭曲作用,兩個女士第一次聽到黑魔王電話里的聲音,無法如哈利那般確定,但貝拉臉上的驚疑不定已經(jīng)是驚更占據(jù)主流了。

    嗨。梅根的聲音竟然輕松如常,熟練地說,不好意思,這位先生的手機(jī)落在我這里了。最近的通話記錄里只有您的名字,請問您貴姓呀?

    那邊傳來了模糊的嘶嘶聲音,似乎離電話遠(yuǎn)了。但哈利聽到了一點(diǎn),他在叫納吉尼,恐怕是在質(zhì)問自己的下落,他悄悄睜開了眼睛的一條縫。

    梅根和貝拉正圍在他上方,注意力全在手機(jī)上。梅根還不明所以,貝拉卻已經(jīng)意識到這種聲音可能是蛇語,臉色瞬間白了。哈利抓住這個機(jī)會,猛地沖電話大喊:貝拉特里克斯!

    貝拉和梅根都被嚇了一跳,一個瞬間掏出魔杖,另一個果斷掛掉電話。

    頂著貝拉的胡桃木魔杖,哈利放松地笑了。

    初次見面,小天狼星的堂姐。

    他給湯姆的信息足夠了。

    十分鐘后,貝拉一邊忍受著黑魔標(biāo)記的灼熱,一邊在電話里誠惶誠恐地匯報(bào):我們抓到了波特是的,主人他沒受傷,我只用了昏迷咒是梅根接到了他的電話

    哈利被人捅了下胳膊,轉(zhuǎn)頭看向梅根。

    她們沒有給他松綁,但梅根把他扶到了沙發(fā)上坐。

    她鬼鬼祟祟地背著貝拉小聲說:哈利是吧?老實(shí)跟我說吧,你和男超人什么關(guān)系?

    哈利微訝地看她。這家伙到底是什么人?

    我看到你們的短信記錄了。梅根湊得更近了,聲音低到只有他們兩個能聽到,要是貝拉看到就完了,所以我沒給她手機(jī),你得感謝我哦。

    哈利看了眼正在窗邊焦躁地沖電話筒解釋的貝拉特里克斯,她用的是座機(jī),哈利的手機(jī)仍然在梅根手里拿著。

    謝謝。哈利低聲說,我能拿回我的手機(jī)嗎?

    梅根點(diǎn)點(diǎn)頭,不過,你們究竟是不是我想的那種關(guān)系?

    哈利不知道她怎么做到的,即使看到他們的短信記錄,也不應(yīng)該這么容易猜出他們的關(guān)系吧?

    放心,梅根見他面帶猶疑,勸道,我就是個普通的你們的說法,麻瓜。上次你和你的女同學(xué)小朋友不是抓過我嗎?我們兩清啦,滿足一下好奇心而已。

    提到上次的事,哈利有點(diǎn)心虛,他也能看出劫持自己的主犯還是貝拉特里克斯,反而是把他騙出來的梅根,渾身透著一股亂七八糟的無辜勁,讓人心生親近。

    他咳了咳,醞釀著想要回答,臉上先一步泛起了紅。

    是,我這就帶波特過去!

    貝拉放下電話,打斷了梅根一臉期待的答案。

    我?guī)ヒ娭魅恕?/br>
    哈利瞬間雙眼發(fā)亮,不理會梅根了。貝拉抓起他身上的繩子,就要幻影移形,梅根趕緊攔住,恨鐵不成鋼:嗨呀你真是要?dú)馑牢?!就差一點(diǎn)了!

    貝拉不知道她又在犯什么毛病,放開,你難道要跟我一起去?

    梅根避之唯恐不及,不僅瞬間放手,還跳開一米遠(yuǎn)。但又不放心,只能焦急地囑咐:你,你對他好點(diǎn)!聽我的,松開繩子吧!

    貝拉瞪了一眼哈利,雖然奇怪他比自己還迫不及待的樣子,但心里只覺得不忿。

    絕不。她咬牙道,幻影移形離開了。

    喂!

    梅根簡直兩眼一黑。

    第145章

    伏地魔掛掉電話以后,吩咐家養(yǎng)小精靈。

    讓他們?nèi)オ?dú)立休息室等。

    維麗激動地不停鞠躬。

    他起身回了食死徒等候的休息室。

    說是休息室,其實(shí)空間非常大,除了四排休息的座位,還有專供開會的長桌。眾人都自覺坐到長桌兩側(cè)等候,剛剛經(jīng)歷了一波懲罰,他們的精神都有些疲軟,只有命運(yùn)尚未決定的馬爾福夫婦仍然精神緊繃。

    夫妻倆第一時間注意到了走進(jìn)來的黑魔王,并且下意識地雙雙起立,逼得其他食死徒也不得不迅速起身。

    伏地魔掃了他們一眼,卻道:散會。盧修斯和納西莎留下。

    眾人面面相覷。命令來得有些突然,很明顯還有些事情沒有討論,但他們不敢多說什么,乖乖地魚貫而出。

    盧修斯心里轉(zhuǎn)過無數(shù)念頭,小心地望著位首的黑魔王,尋思著合適的時機(jī)繼續(xù)未完成的匯報(bào)。但是黑魔王正用拇指輕抵著太陽xue,閉著眼睛似在養(yǎng)神。他看了一眼納西莎,后者沖他微微搖頭,盧修斯只好忍耐著。過了一會兒,沉默的壓力使他如坐針氈,終于忍不住輕輕咳了一聲,準(zhǔn)備主動說點(diǎn)什么。

    安靜,盧修斯。

    伏地魔一句話截?cái)嗔怂?。盧修斯僵在座位上。伏地魔放下手,目光卻投向一旁安靜如雞的納西莎。

    我聽聞,你和盧修斯的感情很好。他毫無征兆地說。

    納西莎心中一緊,側(cè)頭卻不敢直視他。

    是,她小心地回答,可能是因?yàn)槲覀儚牟怀臣?,主人?/br>
    伏地魔轉(zhuǎn)向盧修斯:你也這么覺得?

    盧修斯惶惑地看了一眼妻子,完全不明白這段質(zhì)詢因何而起。

    納西莎只是垂眸盯著黑魔王的方向,看不出情緒,盧修斯不自覺地捏緊扶手,絞盡腦汁地預(yù)防可能的漏洞:納西莎是純正的布萊克血統(tǒng)

    納西莎,你來說。

    伏地魔不耐煩地說。

    納西莎微微顫了一下,顯然也不明白黑魔王的用意。伏地魔終于大發(fā)慈悲地指示了一句:向你的丈夫告白,納西莎。

    納西莎懵了,和丈夫面面相覷,強(qiáng)撐著笑了笑。

    伏地魔耐心地等待,但是無聲的氣氛比任何言語的催促都要壓迫人心。納西莎深吸一口氣,排除雜念,對著比自己還緊張的盧修斯說道:我很高興嫁給你,盧修斯。

    盧修斯微微一震,即使黑魔王在側(cè)的緊張里也浮起了一絲柔軟。

    你對待我和我們的兒子都無可挑剔,這么多年來,為了馬爾福和布萊克的利益四處奔走,不管經(jīng)歷了什么,你都沒有放棄希望,沒有放棄我。事到如今,我可以告訴任何人,我是幸福的。

    盧修斯張了張嘴,想要叫她的名字,卻沒能出聲。

    納西莎等了一會兒,黑魔王仍然沒有進(jìn)一步的指示,只好硬著頭皮繼續(xù)道:最近你過得不太好她小心地措辭,盡量不顯得像是暗示什么,我看著你每天在外cao勞,晚上睡不好覺,也幫不到什么忙,只能用心管教家養(yǎng)小精靈,照顧好你的起居。幸好我們的小龍德拉科比較爭氣,我很感激,也很滿足。我覺得你做得夠好了,盧修斯

    她的手指微微摩擦著裙擺,拖長了聲音,沒能等到有誰出聲打斷自己。

    她垂下眼睛,輕聲說:你一直對我很好,盧修斯我愛你。

    盧修斯的神經(jīng)再次緊繃起來,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)黑魔王的目光放到了自己身上似乎輪到他了。

    我我也是,西茜。盧修斯惶然地說,我也你是個完美的妻子和母親,總是把我們的生活料理得井井有條,游刃有余地出席各種場合,事到如今,仍然如此美麗動人德拉科也被你教養(yǎng)得十分優(yōu)秀,是馬爾福家完美的繼承人,我愛你們

    夠了。伏地魔喪失了興趣,無動于衷地宣布散會,率先離開了休息室,留下馬爾福夫婦二人在空曠的休息室不知所措。

    他們哪里說錯了嗎?

    事實(shí)上,他們說得太正確了,正確到令伏地魔厭煩。

    他把納西莎叫來沒有別的原因,就是為了看看所謂模范夫妻的愛情。事實(shí)證明他對這些東西的厭膩一如既往,毫無改變。

    #

    哈利被貝拉特里克斯丟在休息室的地上,憑借靈活的身手躲過了磕傷膝蓋的危險,但還是不可避免地輕嘶了一聲。

    家養(yǎng)小精靈維麗把他們帶到這間風(fēng)格華美的會客室,由于位于一樓,哈利沒有來過,只暗自慶幸這里鋪著厚厚的絨毛地毯,使得坐在地上的感覺沒那么難受。

    老實(shí)點(diǎn)。貝拉坐到扶手椅上,點(diǎn)了點(diǎn)茶壺讓它開始泡茶,警告道,主人一會兒就過來。

    他要我們在這里等著?哈利不明所以地問。

    住嘴!貝拉惡聲惡氣地教訓(xùn)道,不許對主人不敬!

    哈利有些氣短,他說什么了?

    貝拉很快就不理會他了。久未被召見,她免不了有點(diǎn)緊張,借著會客室書柜的玻璃理了理頭發(fā),審查今天的穿著有沒有疏漏。

    哈利還記著梅根那句追人的話,再看她的表現(xiàn),目光不自覺染上一絲戒備。

    你喜歡伏地魔,是不是?他語氣不善地問。

    貝拉立即掏出魔杖:你敢直呼主人的名字!

    我從來都敢。哈利毫不示弱地直視她,你是第一天知道嗎?

    不知為何,他雖然被綁著手腳坐在地上,連魔杖都在貝拉手里,她卻感覺受到了威脅般的挑釁。

    她咬緊牙,鉆心

    你最好考慮清楚。哈利有恃無恐地說,我知道你們有禁令,不能傷我。

    貝拉氣得發(fā)抖,但很快冷靜下來,收起魔杖,冷哼一聲。

    你就享受這最后的得意吧,波特。落到我們手里,主人自然會親自收拾你。

    那倒好了。哈利咕噥了一句,又問了她一次,你什么時候喜歡上他的?

    這回貝拉被挑起一絲懷疑,關(guān)你什么事?

    他喜歡你嗎?哈利咄咄逼問。

    貝拉再一次被激怒:主人當(dāng)然喜歡我!波特,我警告你,不許多話,不然我會在主人來之前給你一個禁言咒!

    你的意思是你們兩情相悅?哈利的語氣尖銳起來,那你為什么不讓我說?

    我我們貝拉充滿忌憚地咬住牙,沒能說出口。

    哈利和她對峙了一會兒,微微笑了,確鑿地說:你是一廂情愿。

    他以為貝拉會暴怒,但她竟然沉默著,站起來走向了他。室內(nèi)不甚明亮的燭光把她的陰影投到哈利身上,壁爐里的火把它們拉得忽長忽短。

    她慢慢蹲下身,抓住哈利身上的繩子,猛地把他摜倒,膝蓋頂?shù)盟厍淮贿^氣來。

    我不在乎。

    她臉上有一種恐怖的冷靜,近似于猙獰。

    告訴你,波特,我不在乎。妄圖用這個來挑撥離間是你最愚蠢的行為,你根本不懂。只要是為了主人,我可以毫不猶豫地執(zhí)行最危險的任務(wù),和那些最難纏的人物對決,堅(jiān)持到最后一刻,也可以忍受世間最殘忍的折磨,失去所有的快樂和自由,在不見天日的地方茍延殘喘,等待他的回歸!

    桌上的茶壺微微晃了晃,似乎已經(jīng)泡好了茶。但此間的二人都沒有心思理會。

    哈利的眼睛里倒映出貝拉隱隱透著狂熱的輪廓。

    明白嗎,波特?我可以做任何事!只要主人需要