第148頁
書迷正在閱讀:空間:我?guī)е|物資在古代逃荒、嫖海盜(GB)、愛她明月好(H)、壞女孩(1v1H)、替身前妻她獨自美麗、侍君錄(短篇合集 1v1)、何地雪吹、[綜英美]黑客公司經(jīng)營中、[柯南同人]hagi的日常、你干脆出家算了[女A男O]
第68章 不準去 “好久不見,薩姆男爵?!甭砸恢露Y,霍利抬起眼。 別人上了年紀,發(fā)福會踩著后腳跟趕來;薩姆男爵相比往日,則要“苗條”很多。臉龐倒依舊rou乎乎,頭頂那些稀疏毛發(fā),很好地被做工精美的帽子蓋住。 念華出如此大一樁事情,對于長期合作的金玫瑰酒莊而言,不可能半點不知曉。 而薩姆男爵卻一如既往地笑容可掬。當他瞧著霍利,眼里屬于商人的精明退卻幾分,盛著熱情,還有對晚輩的和藹。 “金玫瑰和念華這些年來,彼此之間燒的火,可比新婚的小夫妻都要旺。況且呀,熱戀也不比咱們間持久。我的比喻有點不著調(diào)……嘿嘿,你也笑得很開心嘛?!?/br> “你究竟是惹上哪個大家伙了,好小伙?出這么陰損的招,定是塊難啃的骨頭。話說回來,你怎么還不領個媳婦進家門?還是說,你稀罕男人呀?……哎呦,這就把眉毛撇下來了!” 要不是薩姆男爵派人來接,說有十萬火急的事情需要同他商議——他和威爾默不得不提前送客塞拉和扎克,然后匆匆趕到。 和關系匪淺的商業(yè)伙伴見面,看對方精神很好,霍利自然高興。 但薩姆那八卦和閑扯的功力丁點不減,霍利揉一把起繭的耳朵……師父沒有跟他催婚,費的口舌,估計都使在薩姆身上了。 他們跟在仆役身后,走進地窖,通往某個暗房。 不論薩姆男爵怎樣興致勃勃地打趣他,他都無奈地點頭回應。威爾默去黑暗陣營的這些年,這位cao心過頭的長輩可沒少給他制造機會,說是為貴族招良婿。 霍利偷偷覷一眼威爾默。莫名地,他人談及感情婚嫁,尤其威爾默在場,他總會有點心虛。 ——大骷髏臉色很臭,盡管面無表情。 于是,當薩姆問起他理想型,說到男性,霍利鬼使神差地開始做出回應。 旁邊兩人齊刷刷扭頭,直瞅著他。 一個面露驚訝,另一個……霍利難得雷達失靈,檢測不出威爾默的目光究竟有什么含義。太炙熱了,像要把他灼穿。 所幸尷尬的氣氛沒能持續(xù)太久,很快,仆役在一道木門前停下。這里陰暗、干燥,似乎已經(jīng)到達地窖最里端。 沉重的啟閂聲幽幽回蕩,屋內(nèi)漆黑一團。 直到火把的光亮在屋里跳躍,一瞬間,昏紅的燈光充斥整個房間。 房間里側有一張小床,床上躺著一具厚布遮罩的東西。 薩姆抽出他的絹帕,捂去鼻子底下。其實四周沒什么味道,甚至溫度比外頭冷上一些,應當施過不少冰元素魔法。 “你肯定猜到這是什么了?!彼_姆的聲音低而悶,“這是我派人尋當天收拾場地的衛(wèi)兵,接著從殯葬工那兒截下的。當然,領主也迅速下令,差我找到尸體,然后帶你看看?!?/br> “上天眷顧,幸好天氣離轉(zhuǎn)暖還有一陣,否則這玩意不會像現(xiàn)在這么完好……真是要命嘍,‘完好’指的是完好無缺,他那死狀可壓根兒說不上‘好’。那模樣,嘖嘖,真叫我見識到魔鬼長什么樣?!?/br> 霍利訝異金玫瑰辦事的效率?!岸嘀x?!彼溃S后戴上仆役準備的手套。 他掀起一角,露出一只手。然后不再猶豫,將整塊布拉開。 霍利紋絲不動,一點驚慌的情緒也看不見。薩姆從這年輕人身上收獲的“出乎意料”足夠多,因而此時沒太在意。 威爾默側眼觀察,心中又記上一筆。在他看來,霍利對此鎮(zhèn)定得有些異常——膽子大嗎?若一具普通的尸體擺在眼前,或許可以這樣理解。 但現(xiàn)下的尸體,模樣絕非一句“可怖”能夠輕易概括。他未能從霍利平靜無波的眼底看到一絲波瀾,只有細細觀察。 像見過許多類似的事物,才應有這樣的自若。 一陣之后,霍利竟詢問:“我能拆掉尸體的衣服嗎?” 薩姆悚然:“你要做什么喲!想看他有沒有其他情況?用不著你上手,只消你信得過我——你們來以前,我已經(jīng)叫殯葬工剝?nèi)ヒ淮我律蚜耍Y果除了消瘦點以外,沒發(fā)現(xiàn)其他多余的傷口?!?/br> 收回手,霍利道:“所以,果真僅僅因為黑魔法死亡……” “的確是這回事。饞了黑魔法的白酒我們沒及時追上,不過可以想得到,那么喪心病狂的玩意兒,任誰都會早早把它處理掉?!彼_姆厭惡地回答。 …… 二人回到家時,已是夜闌人靜。 霍利和威爾默憋了一肚子的話,一直懸吊嗓眼,直至闔上屋門、落鎖,他們終于開口。 “那具尸體非常奇怪?!蓖柲f。 “你指的是哪里奇怪?”霍利算得上明知故問,他向威爾默傳遞的眼神便是這么說的。 他脫下外套,隨意地窩進沙發(fā)。各式干草和羽絨填充的墊子將整個人攏住,霍利揉了揉眉心,疲憊頃刻翻涌上來。 “衣服,和他的手。”簡明扼要地拋出關鍵點,威爾默也跟著坐下。他們距離很近,一個微小的動作,二人的膝蓋就能觸碰到一起。 “是的。那雙手粗糙,寬厚;淺黃的繭子墻似的砌在手掌心,除此之外,一些裂痕和瘢痕延伸到了手腕。” 霍利翻開自己的手,邊說邊朝威爾默比劃。 “不是一個鄉(xiāng)紳該有的手。”后者補充道,“更像是長期干農(nóng)活的人?!?/br> --