分卷閱讀27
書(shū)迷正在閱讀:重生之一千個(gè)分手的理由、女票和她哥長(zhǎng)得一毛一樣、漫長(zhǎng)的告白、我 渣女 小白花[穿書(shū)]、建國(guó)后我靠守大門為生、穿書(shū)之主角怕疼、不是狗,是愛(ài)人(H)、妖魔道(H)、這蘇爽的豪門生活、娛樂(lè)圈 不老榮光
奔著婚姻的本質(zhì)在看。 就像威克姆事件里,班納特太太反而是最好說(shuō)服的那一個(gè)。 因?yàn)榇驍嗔怂蘩虻蟻喌拿缐?mèng),班納特太太興沖沖找過(guò)自己?jiǎn)栕?,但是被告知威克姆欠債后,她很果斷表示,自己絕不會(huì)把女兒嫁給一個(gè)負(fù)資產(chǎn)的男士去受苦。 婚禮前的倒數(shù)第二天,羅切斯特夫婦如約到了。 羅切斯特先生中等個(gè)子,好在身側(cè)的夫人十分嬌小,加上他眇眼視人,看上去氣勢(shì)嚴(yán)厲,存在感很強(qiáng)。因此,即使最后一次見(jiàn)面時(shí),羅切斯特夫人還是愛(ài)小姐,克莉絲也一眼就認(rèn)出了他們。 “簡(jiǎn)!” 家庭教師轉(zhuǎn)過(guò)身,看清她,眼前一亮,調(diào)侃道:“克里斯?,F(xiàn)在你也成為一個(gè)漂亮英俊的紳士啦?!?/br> 羅切斯特先生在一邊清了清嗓子,她才介紹起來(lái)。 “我的丈夫。愛(ài)德華,這是我的學(xué)生,那位小班納特先生?!?/br> 克莉絲記得他有一只胳膊是義肢,以免尷尬,所以自己也不摘手套,先一步伸出手和他握手。 凱瑟琳很快也過(guò)來(lái)了,家庭教師果然親切問(wèn)她現(xiàn)在還有沒(méi)有畫(huà)畫(huà)。 女士們敘舊的時(shí)候,克莉絲和羅切斯特都沒(méi)有說(shuō)話,后者一直專注看著他的妻子,好像要把另一只眼睛的份補(bǔ)回來(lái)一樣,原本有些粗野的模樣也變得柔軟了很多。 “你覺(jué)得地中海怎么樣?”他突然說(shuō)。 羅切斯特年輕時(shí)候有過(guò)一次歐洲的周游,因?yàn)榕f族顯赫,所以在各國(guó)的結(jié)交都很廣。因此,如果克莉絲自己另有安排,羅切斯特隨時(shí)可以幫她介紹寄住的人家或者修習(xí)的大學(xué),不一定非要結(jié)伴同行。 家庭教師很清楚她的想法,而克莉絲也不愿意打擾這對(duì)遲來(lái)的二人旅游,所以她們?cè)谛爬锷塘康煤芎茫麄儠?huì)定時(shí)替她回信給家里,讓家人安心,而克莉絲在保證安全的前提下,可以獲得充分的自由。 不過(guò)現(xiàn)在聽(tīng)這個(gè)問(wèn)題,看來(lái)他們不打算在法國(guó)呆很久了。因?yàn)樽约耗昙o(jì)輕,轉(zhuǎn)換國(guó)家時(shí),他們還是要一起出發(fā)的。 克莉絲想了想:“我只會(huì)法語(yǔ)和希臘語(yǔ),意大利語(yǔ)和土耳其語(yǔ)很一般?!?/br> 拉丁文就不用說(shuō)了,現(xiàn)在除了神職人員和曬自己格調(diào)的,很少有人用。 羅切斯特頷首:“足夠了。在法國(guó)的時(shí)候,我們可能會(huì)常駐里昂,等到下半年再去羅馬。第二年就很隨意了,你要回國(guó)的話,我們轉(zhuǎn)道去西班牙,不回,我們就一起去維也納?!?/br> “因?yàn)槟昵暗⒄`的那件事辦完了,我們把假期延長(zhǎng)了很多,正巧參加婚禮能和你碰頭,三天后我們就出發(fā)去倫敦,你帶護(hù)照了?” 克莉絲吃驚道:“這么急?” 簡(jiǎn)在一邊解釋:“我們坐汽船走,愛(ài)德華有位朋友是船長(zhǎng),這次要押送一批外交的禮物,一路有軍艦護(hù)航,這樣更安全,也不怕遇到海盜。” 克莉絲點(diǎn)了點(diǎn)頭,想到他們的計(jì)劃,忍不住問(wèn):“我們不去巴黎嗎?” 去一個(gè)國(guó)家居然不呆在首都,不能不讓人好奇。 這句話脫口后,面前的兩個(gè)人忍不住對(duì)視了一眼。 羅切斯特夫人忍俊不禁,用輕快的語(yǔ)氣說(shuō):“不僅不去,我們還要繞道,畢竟那里可是羅切斯特先生的傷心地?!?/br> 羅切斯特?zé)o奈瞪了她一眼,不過(guò)看上去并不覺(jué)得被冒犯了,局促解釋:“如果你要去巴黎的話,唯獨(dú)這個(gè)地方可能沒(méi)法安排?!?/br> 克莉絲很爽快:“那就不去?!?/br> 他們說(shuō)話的時(shí)候已經(jīng)走進(jìn)了會(huì)客廳,兩位簡(jiǎn)順利會(huì)面,而羅切斯特也和班納特先生攀談起來(lái),主要是為了感謝當(dāng)年班納特家收留了他的妻子。 兩位先生看上去完全不是同樣的風(fēng)格,一個(gè)像體育家,一個(gè)就是典型的鄉(xiāng)紳,卻莫名意氣相投,聊起來(lái)大有相見(jiàn)恨晚的意思。 婚禮的前天晚上,克莉絲終于見(jiàn)到了jiejie們口中的賓利小姐。她還有姐夫jiejie是緊跟在達(dá)西先生后面到的。 克莉絲特意看了一眼伊麗莎白,發(fā)現(xiàn)她埋著頭,干脆走到她身邊唯一的空位坐下。 達(dá)西的表情凝固了。 世俗婚禮的講究其實(shí)并不多,各家有各家的辦法,并沒(méi)有那么多條條框框,有了達(dá)西先生的教會(huì)關(guān)系在,賓利請(qǐng)到了律師和當(dāng)?shù)亟虆^(qū)的牧師到場(chǎng),可以直接在莊園宴客辦婚禮。 不過(guò)大家還是將兩位新人勸回了各自的房間,讓他們明天再見(jiàn)。 等到班納特夫婦喝過(guò)咖啡也退場(chǎng)后,客廳內(nèi)就只剩一群年輕人了。 沒(méi)過(guò)多久,賓利的表兄還有朋友們就招呼克莉絲過(guò)去和他們一起打牌。 伊麗莎白湊到她耳邊,低聲說(shuō):“他們都是工廠主,手里閑錢多,輸贏可能有點(diǎn)大,你玩得謹(jǐn)慎一些,不要上頭?!?/br> 克莉絲站起身向二姐點(diǎn)頭,差點(diǎn)撞到不知道從哪冒出來(lái)的達(dá)西先生。 達(dá)西被少年打量著,到底面皮薄,也坐不下去了,跟著去了牌桌邊。 賓利的姐夫赫斯特先生驚奇道:“達(dá)西先生,你竟然也想打牌了?” 他還記得這位先生古板無(wú)趣,每次餐桌很少喝酒,都是第一個(gè)離開(kāi)的,不愛(ài)跳舞也不打牌,實(shí)在不明白小姨子到底喜歡他哪一點(diǎn)。 達(dá)西點(diǎn)頭,正想順勢(shì)坐下去,克莉絲卻不領(lǐng)他的好意,已經(jīng)先一步到了牌桌邊,沖他微笑道:“可惜,先來(lái)后到。” 這一會(huì),賓利小姐已經(jīng)搶先坐到了克莉絲原先的位置,進(jìn)退兩難間,達(dá)西又想到了伊麗莎白的話,只好站在一邊觀戰(zhàn),想著要幫一幫小班納特先生。 很快他就發(fā)現(xiàn),未來(lái)小舅子(存疑)根本不需要他的幫忙。 他們先打了盧牌,接著又換到二十一點(diǎn),克里斯班納特幾乎每把都贏,但都不是贏得最多的那一個(gè),顯得很僥幸,等積攢到某個(gè)數(shù)目,他又會(huì)輸一把大的。他自己倒怎么都不會(huì)觸及本金,偏偏總是把牌局挑得風(fēng)起云涌。 連續(xù)好幾局,牌勢(shì)比較緊張了,他的下家赫斯特先生拿出手帕擦汗時(shí),他還在游刃有余和賓利的表兄聊天。 賓利的表兄比賓利大十幾歲,已經(jīng)是個(gè)中年人了,經(jīng)營(yíng)著一家零部件廠。因?yàn)閺S地是租用的,付最貴的租金還要受地主的蔑視,相比起來(lái),他對(duì)這位不擺架子的小紳士瞬間充滿了好感,所以非常樂(lè)于滿足年輕人過(guò)剩的好奇心。 很快,克莉絲就知道了不少有意思的消息。 比如賓利買的這座莊園,前主人已經(jīng)舉家搬到北美投奔親戚,所以才賣掉了祖產(chǎn)。說(shuō)白了,就是經(jīng)營(yíng)不力,連土地年收都供不起這樣的生活了。 這樣看,當(dāng)一個(gè)地主一點(diǎn)都不簡(jiǎn)單。 首先私家馬車就是一筆巨大的開(kāi)銷,一年少說(shuō)要一千鎊,這還只是兩匹馬驅(qū)動(dòng)的費(fèi)用。 傭人當(dāng)然要付工資,一個(gè)普通男仆年薪是十五鎊,家里每一位女士都需要至少一個(gè)女仆。