分卷閱讀28
書迷正在閱讀:精分少女的中二修仙路、次優(yōu)幸福、對(duì)不起,滾遠(yuǎn)了、大哥的硬糖、我成了大佬們的團(tuán)寵(穿書)、哪只總裁的替身、末世重生之少主橫行、我只是個(gè)奶媽[全息]、強(qiáng)制來的妻(H)、末世毒生
的確是日漸地快樂著——和莫爾?柯帝士先生勾心斗角樂此不疲。安得烈回到餐廳時(shí),餐桌上是一種相對(duì)柔和的氣氛。不同于針鋒相對(duì)的角斗,也不是冷冰冰地讓人敬而遠(yuǎn)之。雖然誰都沒有說話,但感覺上已經(jīng)邁進(jìn)了一大步了。安得烈為他的主人倒上一杯酒,然后又為莫爾倒了一杯。安斯艾爾把酒杯舉起來,在早晨的微光中,杯子里的酒像流動(dòng)的紅色寶石一樣閃著剔透的光。莫爾的視線穿過整張桌子也落在酒杯上,他看著安斯艾爾,然后又看了看自己手中的酒。“那么,不要辜負(fù)了安得烈的良好用心,來為這個(gè)約定干杯。”莫爾聽到伯爵的聲音從對(duì)面?zhèn)鱽?,他的心里在想什么連他自己都說不上來,只是隨著那個(gè)聲音的邀請(qǐng),不加思索地、盲目地舉起了手中的杯子。沒有互相碰撞,但是在這個(gè)舉杯的動(dòng)作中,在場(chǎng)的人都好像聽到了一下清脆悅耳的聲音。諧謔的康塔塔正文16.牌局瓦爾特·亞爾弗里德先生的牌局安排在晚上七時(shí)。此時(shí)距離莫爾和安斯艾爾互相立下約定的那一天已經(jīng)有一星期之久了。這一個(gè)星期的事如果要逐一說明未免太繁瑣,但是我們應(yīng)該相信,在這一周內(nèi),沒有任何不愉快的事情發(fā)生。即使有,那也只不過是因?yàn)槟承┥钌系募?xì)節(jié)問題產(chǎn)生了一點(diǎn)小小的辯論。是的,純粹是語言上的辯論,互相試圖說服對(duì)方,在一次次沒有人勝利的平局之后繼續(xù)鍥而不舍地尋找下一次辯論的機(jī)會(huì)。用安得烈的話來說,就是他們各自張開羅網(wǎng)來捕捉彼此的一舉一動(dòng),隨時(shí)都可能因?yàn)閷?duì)方某個(gè)失措的舉動(dòng)或者有違常理的口誤而展開一場(chǎng)上至天文下至地理的學(xué)術(shù)性討論。當(dāng)然,當(dāng)討論上升到學(xué)術(shù)的高度時(shí),形勢(shì)對(duì)莫爾來說就很不利。但他的長(zhǎng)處是能用無稽之談來顛倒是非贏取勝利,常常說得安斯艾爾啞口無言,令他所學(xué)的理論知識(shí)連同他的精神一起完全崩潰。暫且不去管這些雞飛狗跳的事吧,把目光放回到一個(gè)高尚的聚會(huì)中來。這一天是傳說中的“馬倫·克萊斯特”船長(zhǎng)第一次出現(xiàn)在社交場(chǎng)上的紀(jì)念日。四輪馬車把莫爾和安斯艾爾一起帶到了帕特里克斯公爵的府邸。瓦爾特借著表妹的名義理所當(dāng)然地占用了這個(gè)豪宅,雖然是小聚會(huì),但場(chǎng)面還是非常熱鬧。法蘭西斯今天把頭發(fā)盤得很高,上面裝飾著可愛的小花和緞帶,配合她手中的花邊扇子以及發(fā)亮的綢緞衣裙,顯得艷光四射奢華無比。這位年輕快活的小姐看到莫爾時(shí)非常明顯而且自然地流露出了喜悅之情。“噢,馬倫先生,能在今晚看到您真是太高興了。上次的舞會(huì)您沒來,讓我失望了好長(zhǎng)一段時(shí)間呢?!?/br>莫爾露出微笑,在周圍那些帶著疑問和一點(diǎn)點(diǎn)嫉妒目光的注視下牽起了姑娘的手。他在那小巧柔軟的手背上輕輕一吻,然后用淺藍(lán)色的眼睛望著對(duì)方。“和您一樣,我也很高興能再一次見到您?!?/br>法蘭西斯習(xí)慣性地按著自己的胸脯,目光轉(zhuǎn)向了站在一邊的安斯艾爾。“伯爵先生,您和您的堂弟真是沒法比?!?/br>“我有什么比不上他的地方嗎?”“不,您看看他,馬倫先生多健康,他的氣色多好啊。相比較下來您的臉色就蒼白多了,請(qǐng)答應(yīng)我好好照顧自己好么?未來的日子還很長(zhǎng)呢。”“您知道,我很樂意聽您的責(zé)備,說不定是故意讓自己看上去如此虛弱來博取您的同情?!?/br>“真的?”“千真萬確?!?/br>安斯艾爾也在法蘭西斯的手背上親吻了一下,他的目光轉(zhuǎn)向不遠(yuǎn)處的大廳,瓦爾特正朝這邊走來。“親愛的安斯艾爾伯爵,您終于還是來了,我簡(jiǎn)直等得望眼欲穿?!?/br>瓦爾特向他投去一個(gè)意味深長(zhǎng)的眼色,表示他們參與過同一件事的討論,但是安斯艾爾卻故意裝作沒有看到。“我親愛的瓦爾特表兄,讓我來為您介紹這位先生。”法蘭西斯帶著美麗的微笑,目光從瓦爾特的眼前轉(zhuǎn)向了莫爾。“安斯艾爾伯爵的堂弟,上次的舞會(huì)上我跟您提起過——馬倫·克萊斯特先生,一位了不起的船長(zhǎng)?!?/br>“噢,晚上好,馬倫先生?!蓖郀柼卣f著用一種很生硬而刻板的動(dòng)作對(duì)莫爾表示了歡迎。他的目光停留在莫爾臉上,看得出這個(gè)男人正從心里燃起一股嫉妒和仇視的火焰呢。莫爾很年輕,身形挺拔出眾,長(zhǎng)相也容易博得女性的好感,這對(duì)一個(gè)像瓦爾特那樣的花花公子來說是很不受歡迎的對(duì)手。他輕率地表現(xiàn)出一種不怎么友善的情緒,在場(chǎng)四人中,恐怕只有法蘭西斯沒有察覺,莫爾和安斯艾爾都強(qiáng)烈地感受到了敵意。瓦爾特至今沒有用這種露骨的態(tài)度對(duì)待安斯艾爾,大概只是出于他少有的“仁慈”而對(duì)一個(gè)體弱多病的人所給予的有限的寬容。“馬倫先生,聽說您擁有一支船隊(duì)?”莫爾對(duì)瓦爾特?亞爾弗里德的第一印象很差,而且在安斯艾爾的惡意描述中已經(jīng)潛移默化地讓他對(duì)這個(gè)男人產(chǎn)生了反感,現(xiàn)在想象和現(xiàn)實(shí)契合在一起,連一條縫都沒有。他并不怎么掩飾自己的情緒,也帶著三分冷淡地說:“您從哪兒聽來的小道消息,一支船隊(duì)?如果我有一支船隊(duì)那我就不必窮困潦倒地從海上逃回來投靠我的兄弟了。瓦爾特先生,如您所看到的,我只是個(gè)懂那么一點(diǎn)點(diǎn)航海技術(shù)的無賴?!?/br>“您真是幽默,過分謙虛是驕傲的表現(xiàn),馬倫先生一定是在心里覺得萬分得意吧?!?/br>“確實(shí)不壞,我對(duì)自己的敗家還相當(dāng)滿意。您呢,瓦爾特先生,就這方面而言您一定做得比我好多了,不過我們幸運(yùn)的是都有一位慷慨善良的親戚。”安斯艾爾看著瓦爾特那張刷白的臉,忍不住就要笑出來,他努力克制的后果是讓自己顯得痛苦極了。“我親愛的哥哥,有哪里不舒服嗎?您的臉色看起來真差?!?/br>“是的,可能我站得太久了?!?/br>“我扶您進(jìn)去坐一會(huì)兒。